Графический "Дневник Анны Франк": зачем из известной книги сделали комикс

22.06.2018 8:04 14

Графический

Москва, 22 июн, Анна Кочарова. Один из самых важных в мире текстов о Второй мировой войне Дневник Анны Франк выходит в России в графическом варианте. По сути, это пересказ книги в жанре комикса, только вот содержание далеко не развлекательное. Зачем понадобилось излагать дневниковые записи о трагических событиях в такой форме и чем это поможет читателям в материале.

Вместо привычного текста картинки и так называемые пузыри с лаконичными репликами героев. Дневник, написанный еврейской девочкой в нацистской оккупации, впервые был издан в 1947 году. Его перевели на 67 языков, а 70 лет спустя аниматор Ари Фольман, известный по фильму Вальс с Баширом, и книжный иллюстратор Дэвид Полонски предложили графическую версию.

Она вносила обо всем с юмором, хотя оказалась в чудовищной ситуации, говорит Ари Фольман. Главное, чего мы добивались, это передать суть ее книги. Мы старались создать самостоятельное произведение искусства, и не побоюсь сказать в нем должен присутствовать развлекательный элемент. Но мы отразили и реальный исторический контекст.

Ирония и юмор это изумляет в книге, созданной при столь трагических обстоятельствах, отмечает переводчица русскоязычной графической версии Мария Скаф.

Как ни странно, Дневник Анны Франк во многом смешное чтение, хотя это тяжелый текст. У нее было потрясающее чувство юмора, она иронизировала над собой и соседями по убежищу. Иногда даже позволяла себе иронические комментарии политических событий.

Поразительно, откуда у нее бралась сила духа, чтобы с юмором смотреть на происходящее? При этом Анна еще и очень поэтична. У нее богатый язык, она использовала разные художественные приемы, говорит толмач.

Сочетание высокого и низкого, поэтичности и иронии вот главная особенность ее интонации, которую постарались дать художники, набавляет Мария Скаф.

Искусство комикса сродни иллюзиону. Каждая картинка подобна фотоснимку в кино, где может быть общий план или какая-то яркая деталь.

Часть текстовый файла Анны Франк авторы графической информации оставили без изменений. Среди типичных для комиксов страниц с множеством картинок встречаются развороты со сплошным текстом. К каюку книги их все больше, и это понятно: заметки Анны становятся все более в невесты порами и философскими. Ведь эта книга не только описание бытового быта семей в убежище, но и история взросления девочки.

Читая дневник, мы сразу выбирали куски, кои хорошо рассказать графически, объясняет Ари Фольман.

Мы четко следовали общей тональности повествования, соблюдая все даты и сохраняя некоторые фрагменты целиком в основном ее размышления. Это уже настоящая литература. Иллюстрировать такие страницы было бы ошибкой, отмечает автор.

С другой стороны, некоторые второстепенные эпизоды в графической версии, напротив, превратились в большие картинки. Например, в начале дневника Анна пишет, как обитатели убежища делают сосиски. В графике это целый сюжет.

Это могло занимать не более четырех строчек, но мы нарисовали действительно веселую историю, красочную и увлекательную, признается Фольман. Когда я читал книгу, сразу понял, что этот эпизод нужно проиллюстрировать.

Немало внимания художники уделяют рефлексии, страхам, переживаниям и снам, которые пересказывала Анна, говорит Мария Скарф. Но они зарисовывают и множество забавных повседневных сцен, как, например, в убежище развешивали гирлянды из колбасы.

Создавая визуальный ряд, дизайнеры обращались и к шедеврам живописи. Героиня пишет о своей любви к кино и тут же предстает в образах кинозвезд тех лет. Сокрушается по поводу многочисленных словоизлияний в ее адрес появляется картина Мунка Крик. А когда представляет себя взрослой красавицей работа дизайнера Климта. Благодаря Ари Фольману и Дэвиду Полонски текст заполняется конкретными визуальными образами.

Столь своеобразный пересказ книги, безусловно, удачный вид для первого знакомства с важным литературным произведением. Любые предубеждения относительно несерьезности формы изложения стоит отбросить: графический роман отличает главное, отодвигая на второй план второстепенное.

Впрочем, российских читателей подобными книгами не удивишь: на русском языке в жанре комикса уже издавались произведения Толстого, Гоголя, Хармса и даже Новый Завет.

Источник

Следующая новость
Предыдущая новость

CNN пытается рассказать об испуганной России Качественный керамогранит от Estima (Эстима) Товары для дома оптом – в чем выгода их приобретения? Онлайн-развлечения в сети с денежными призами Как придать любому интерьеру дворцовую роскошь: краска с эффектом шелка

Последние новости